ืืืืืืื ืืืืืืืืืื ืืืื ืืื ืืชืงืฉืืจืช ืืืขืืช. ืืืืืืืช ืฉื ืฉืืืืฉ ืืืืืืื ืืืืชื.
andare in bestia
ืืืชืจืื ืืืื, ืืืืื ืก ืืืืกืืจืื
avere le spalle larghe
ืืืืืช ืืกืืื ืืขืืื ืืืืฅ
avere una marcia in piรน
ืืืืืช ืขืืืฃ, ืืืชืจ ืืื
avere le ali ai piedi
ืืืืืช ืืืืจ ืืืื
a braccetto
ืืืจืืข, ืืืืจืืช
a caccia di
ืืืืคืืฉ ืืืจื ืืฉืื
a caldo
ืืืื, ืืืชื ืืืืช
a che punto siamo
ืืืคื ืื ืื ื ืืชืืืื
a gonfie vele
ืืืฆืืื ืจืื
a occhio
ืืคื ืืขืื, ืืขืจื
a pelle
ืืืฉืืื, ืืื ืกืืื ืงืืืื
a puntino
ืืืืืง, ืืืืื
a quel che pare
ืื ืจืื
a tutto spiano
ืืงืื ืจื, ืืืืกืืจืื
abbiamo breccia
ืืฉ ืื ื ืคืขืจ, ืื ืื ื ืขืื ืื ืืืขื ื
abusare della pazienza
ืืืจืืืช ืขื ืกืืืื ืืช
accidenti!
ืจืข! ืื ืื ืืื!
accisa sulla gioia
ืืืกื ืขื ืฉืืื
acqua in bocca
ืฉืชืืงื, ืกืื
addosso a qualcuno
ืขื ืืืืคื ืฉื ืืืฉืื
addosso addosso
ืืงืจืื ืจืื
adesso o mai piรน
ืขืืฉืื ืื ืืขืืื ืื
affamato di
ืืฉืชืืงืง ื
affari di cuore
ืขื ืืื ืื ืฉื ืื
affare fatto
ืืขืกืงื ื ืขืฉืชื
affatto male
ืื ืจืข ืืืื
affrontare il nemico
ืืืขืืื ืคื ืื ืืืืื
aggiungere legna al fuoco
ืืืืกืืฃ ืืืง ืืืฉ
agguantare l'occasione
ืืชืคืืก ืืช ืืืืืื ืืช
al bacio
ืื ืฉืืงื, ืืืืืง
al chiarore della luna
ืืืืจ ืืืจื
al cospetto di
ืื ืืืืืช ืฉื
al posto dei
ืืืงืื ืฉื
alba nuova
ืฉืืจ ืืืฉ
albero della cuccagna
ืขืฅ ืฉื ืฉืคืข
alcuno per volta
ืื ืืื ืืคืขื
aldilร del confine
ืืขืืจ ืืืืื
allargare le maglie
ืืืจืคืืช ืืช ืืืืืืืช
alle spalle di
ืืืืืจื ืืื ืฉื
allegrezza del cuore
ืฉืืืช ืืื
allentare la presa
ืืืจืคืืช ืืช ืืืจืืื
altrimenti guai
ืืืจืช ืืขืื