המילים באנגלית שתלמידים ישראלים הכי מתקשים לזכור: דווקא הקלות
ניתחנו יותר מ-17,000 תרגולים של תלמידים בפלטפורמת SpeakBase, וגילינו ממצא הפוך מהאינטואיציה: המילים שתלמידים ישראלים הכי מתקשים בהן הן לא המילים הארוכות והנדירות, אלא הפעלים הבסיסיים ביותר, get, have, say.
בשלושת המחקרים הקודמים בסדרה הסתמכנו על נתונים ציבוריים: מדד EF, נתוני הבגרות, ודיווחי משרד החינוך. הפעם הסתכלנו פנימה, על הנתונים שלנו. כל פעם שתלמיד מתרגל מילה ב-SpeakBase, נרשם אם הוא ענה נכון או טעה. הצטברו כך יותר מ-17,000 תרגולים, ומתוכם אפשר לראות אילו מילים באמת מקשות.
טבלת המילים הקשות ביותר
לפניכם המילים עם אחוז הטעויות הגבוה ביותר (מבין מילים שתורגלו לפחות 12 פעמים). ככל שהפס אדום וארוך יותר, כך התלמידים טעו בה יותר:
אחוז הטעויות לפי מילה
ככל שהמילה בסיסית יותר, כך יש לה יותר משמעויות, וכך קשה יותר לתרגם אותה נכון מחוץ להקשר.
למה דווקא "get" היא הקשה מכולן?
זה נראה מוזר: כל תלמיד מכיר את המילה "get". אבל זו בדיוק הבעיה. ל-"get" יש עשרות משמעויות: להשיג, להגיע, להבין, לקבל, להפוך ל-, להביא. כשתלמיד רואה את המילה לבדה, בלי משפט סביבה, הוא צריך לנחש איזו מהמשמעויות מתבקשת, ולעיתים קרובות פוגע בלא נכונה. אותו דבר קורה עם have, do, say ו-take. אלה לא מילים שקשה לזכור, אלה מילים שקשה לתרגם בלי הקשר.
הממצא הזה הוא בעצם התמצית של כל הסדרה. ראינו שישראלים קוראים אנגלית מצוין אבל מדברים אותה חלש. וזה בדיוק מה שהנתונים שלנו מראים מקרוב: התלמידים מזהים את המילה, אבל מתקשים להשתמש בה. הפער הוא לא בכמות אוצר המילים, אלא ביכולת להפעיל אותו.
מה זה אומר על הדרך הנכונה ללמוד
המסקנה המעשית ברורה: ללמוד מילים ברשימה, מילה מול תרגום, זה לא מספיק בשביל המילים החשובות באמת. את "get" לומדים רק דרך הקשר, דרך משפטים, דרך שימוש חוזר במצבים שונים. בדיוק בשביל זה בנינו ב-SpeakBase תרגול שמראה מילים בהקשר ולא רק כתרגום יבש, וחוזר עליהן במרווחים, כדי שהמשמעות הנכונה תיקבע בזיכרון.